Canto de Xangô (Baden Powell / Vinicius de Moraes)
Arrangement: Ingmar Sterke
Vocal: Ivy Lemos
Guitar: Ingmar Sterke

Vandaag is het woensdag. Dag van Shango, Mijn orisha, samen met Yansa. Agodo, Shango! Strijd voor mij gerechtigheid, Shango. En lanceerdag vandaag in al mijn sociale netwerken de video van Canto de Xangô van Baden Powell en Vinicius de Moraes met arrangement van Ingmar Sterke.
Canto de Xangô is een van de Afrosambas van de Album "Os afrosambas" uit 1966.

Tekst in Portugees:

Eu vim de bem longe, eu vim, nem sei mais de onde é que eu vim
Sou filho de rei muito lutei pra ser o que eu sou
Eu sou negro de cor mas tudo é só amor em mim
Tudo é só amor, para mim
Xangô Agodô

Hoje é tempo de amor
Hoje é tempo de dor, em mim
Xangô Agodô

Salve , Xangô, meu Rei Senhor
Salve meu Orixá
Tem sete cores sua cor
sete dias para a gente amar

Salve Xangô, meu Rei Senhor
Salve meu Orixá
Tem sete cores sua cor
sete dias para a gente amar

Mas amar é sofrer
Mas amar é morrer de dor
Xangô, meu Senhor, saravá!
Me faça sofrer
Ah me faça morrer
Mas me faça morrer de amar
Xangô, meu Senhor, saravá!

Xangô agodô

Vertaling Engels:

I came from far away, I have come and do not even know where I have come from
I am the King's son and I really struggled to be what I am
I'm black but all is love in me
Everything is only love for me
Shango Agodô

Today is the time of love
Today is the time of pain in me
Shango Agodô

Hail, Xango, my King, my Lord
Hail, my Orisha
His color has seven colors
seven days for us to love

Hail, Xango, my King, my Lord
Hail, my Orisha
His color has seven colors
seven days for us to love

but to love is to suffer
But to love is to die of pain
Shango, my Lord, Sarava!
Make me suffer
Oh make me die
But make me die of love
Xango, my Lord, Sarava!

Xango agodô!